Résultat de la recherche
3 recherche sur le mot-clé 'Melhoun-Maroc Musique sacrée- Maroc'
Affiner la recherche
texte imprimé
Les odes traduites par l’auteur datent du 18ème et 19ème siècles et sont les "Kacida de Larmak" (les paupières) et "Rita" de Driss Benali, "Achamââ" (bougie) de Mohammed Cherif Benali, "Demlige" (le bracelet) de Aissaoui El Fellous, "Lahmame" (c[...]texte imprimé
Les odes traduites par l’auteur datent du 18ème et 19ème siècles et sont les "Kacida de Larmak" (les paupières) et "Rita" de Driss Benali, "Achamââ" (bougie) de Mohammed Cherif Benali, "Demlige" (le bracelet) de Aissaoui El Fellous, "Lahmame" (c[...]texte imprimé
Les odes traduites par l’auteur datent du 18ème et 19ème siècles et sont les "Kacida de Larmak" (les paupières) et "Rita" de Driss Benali, "Achamââ" (bougie) de Mohammed Cherif Benali, "Demlige" (le bracelet) de Aissaoui El Fellous, "Lahmame" (c[...]